1 00:01:41,143 --> 00:01:42,550 ... از عهدش بر مياي 2 00:02:23,409 --> 00:02:24,944 شما با منزل والتر وايت تماس گرفتيد 3 00:02:24,977 --> 00:02:26,986 لطفا پس از شنيدن صداي بوق ، نام ، شماره ي تماس 4 00:02:27,101 --> 00:02:28,284 و پيغام خود را بگذاريد 5 00:02:28,317 --> 00:02:30,396 ممنون 6 00:02:30,430 --> 00:02:31,676 سومين باره که درام زنگ مي زنم 7 00:02:31,709 --> 00:02:33,628 والت ، خواهش مي کنم اگه اونجايي گوشي رو بردار 8 00:02:35,676 --> 00:02:37,915 واقعا دوست داشتم اين کارو باهم انجام بديم 9 00:02:37,948 --> 00:02:39,835 ولي فکر کنم داره از خواب بيدار ميشه 10 00:02:39,867 --> 00:02:41,594 نمي تونم سرش رو گرم کنم تا تو برسي 11 00:02:41,628 --> 00:02:44,633 ببخشيد والت تا جايي که ميشد منتظر موندم 12 00:02:44,667 --> 00:02:48,652 فکر کنم بايد خودم تنهايي انجامش بدم 13 00:02:48,767 --> 00:02:51,705 پس... بهم زنگ بزن 14 00:02:55,417 --> 00:03:00,152 ! سلام... تولد شونزده سالگيت مبارک 15 00:03:01,593 --> 00:03:02,808 ممنون ، مامان 16 00:03:02,840 --> 00:03:04,823 مي دونستم که ميخواي تمام روز رو بخوابي 17 00:03:06,489 --> 00:03:10,135 از اونجايي که ديگه تقريبا... ظهر شده 18 00:03:10,168 --> 00:03:12,438 فکر کنم اولين تصميم بزرگت تو روز تولدت 19 00:03:12,471 --> 00:03:15,157 بايد اين باشه که الان ناهار مي خوري يا صبحونه ؟ 20 00:03:15,191 --> 00:03:16,693 پنکيک داريم ؟ 21 00:03:16,726 --> 00:03:19,124 پنکيک هم داريم 22 00:03:19,157 --> 00:03:21,597 ميشه يه لطفي بهم بکني ؟ 23 00:03:21,639 --> 00:03:22,878 يادم رفت دستمال کاغذي هارو بيارم تو 24 00:03:22,918 --> 00:03:24,278 ميشه بري بيرون برام بياريشون ؟ 25 00:03:24,319 --> 00:03:26,919 حتما - ممنون - 26 00:03:42,848 --> 00:03:44,278 ! ســـورپـــرايز 27 00:03:45,976 --> 00:03:47,871 اين از طرف من و پدرته 28 00:03:47,904 --> 00:03:49,501 خيلي خوشکله ، نه ؟ 29 00:03:50,500 --> 00:03:52,627 اره مامان. ممنون 30 00:03:52,661 --> 00:03:55,154 خيلي... . خيلي عاليه 31 00:03:56,519 --> 00:03:58,813 مي دوني ، خيلي دربارش تحقيقات کردم 32 00:03:58,848 --> 00:04:00,377 ... نمي دونم 33 00:04:00,411 --> 00:04:01,940 اين ماشين واقعا نظرمو جلب کرد 34 00:04:01,975 --> 00:04:04,435 پر از امکانات حساب شده و عالي 35 00:04:04,469 --> 00:04:06,464 يه موتور پر قدرت و تک سيلندر 36 00:04:06,497 --> 00:04:07,728 توش هم جاداره 37 00:04:07,761 --> 00:04:10,687 مي توني دوستات رو تا مدرسه برسوني 38 00:04:10,722 --> 00:04:12,317 و البته ، حسابي هم ايمن ــه 39 00:04:12,351 --> 00:04:14,046 چراکه من هنوز مادرت هستم| 40 00:04:14,080 --> 00:04:16,242 اها راستي يه سي دي پلير هم داره 41 00:04:16,276 --> 00:04:18,137 که مي توني وقتي داري رانندگي مي کني آهنگ گوش بدي 42 00:04:18,172 --> 00:04:19,435 مي دوني چيه ؟ 43 00:04:19,469 --> 00:04:21,132 صبحونه باشه برا بعد 44 00:04:21,166 --> 00:04:23,394 مي خواي يه دور باهاش بروني ؟ 45 00:04:23,428 --> 00:04:25,822 حالا... شايد بعدا سوارش شدم 46 00:04:25,856 --> 00:04:27,851 الان به شدت گشنمه 47 00:04:27,885 --> 00:04:29,847 اها... باشه 48 00:04:29,881 --> 00:04:32,874 ... . پس بريم به اون پنکيک ها برسيم 49 00:04:36,867 --> 00:04:39,958 اومد ، سال 50 00:04:39,993 --> 00:04:41,722 فکر خوبي نيست 51 00:04:41,756 --> 00:04:43,152 اصلا فکر خوبي نيست 52 00:04:44,284 --> 00:04:45,525 ساول 53 00:04:47,678 --> 00:04:49,122 بفرستش تو 54 00:04:52,181 --> 00:04:55,407 سلام آقاي " بنيکي " من ساول گودمن هستم ممنون که تشريف آورديد 55 00:04:57,490 --> 00:04:59,674 بله. سلام 56 00:04:59,708 --> 00:05:01,052 بفرماييد بشينيد لطفا 57 00:05:04,648 --> 00:05:06,429 متوجه نميشيم... چرا دعوتم کرديد که بيام اينجا ؟ 58 00:05:06,463 --> 00:05:08,076 مربوط به طلبکارام ميشه ؟ 59 00:05:08,110 --> 00:05:11,099 !طلبکار ها ؟ نــه 60 00:05:11,134 --> 00:05:12,813 برم سر اصل مطلب 61 00:05:12,849 --> 00:05:15,234 خبر هاي بدي براتون دارم آقاي بنيکي 62 00:05:16,949 --> 00:05:18,393 ... . اين اواخر خبر بد اصلا چيزه جديد نيست 63 00:05:18,427 --> 00:05:20,812 عمه ي بزرگتون ، " برگيت " فوت شده 64 00:05:21,822 --> 00:05:22,986 ببخشيد ، کي ؟ 65 00:05:24,751 --> 00:05:26,912 ايشون در شهر دايکرک 66 00:05:26,947 --> 00:05:28,144 واقع در لوکزامبرگ از دنيا رفتن 67 00:05:28,178 --> 00:05:30,707 و اين واقعه مربوط به هشت سال پيش ميشه 68 00:05:30,741 --> 00:05:32,471 ... . با خودم گفتم شما دو تا حتما اونقدري به هم نزديک هستين که 69 00:05:34,769 --> 00:05:37,430 ... شايد خيلي هم خبر بدي نباشه چون 70 00:05:38,530 --> 00:05:40,560 برگيت يه سرمايه ي بزرگ از خودش به جا گذاشته 71 00:05:40,594 --> 00:05:43,988 که قراره به شما برسه 72 00:05:44,023 --> 00:05:47,516 چي ؟ - بله به نظر ميرسه فاميل نزديک تري نداشتن - 73 00:05:47,550 --> 00:05:49,447 کليه ي اموال ايشون نگهداري شده 74 00:05:49,482 --> 00:05:50,811 و در همين حال مسئولين در اروپا درحال تلاش براي 75 00:05:50,845 --> 00:05:53,008 پيدا کردن بستگان ايشون بودن 76 00:05:54,741 --> 00:05:58,901 من هيچ کسي رو تو لوکزامبرگ نمي شناسم که به من ارتباطي داشته باشه 77 00:05:58,936 --> 00:06:00,932 مخصوصا کسي که بخواد وصيت نامه اش رو به نامم بزنه 78 00:06:04,197 --> 00:06:05,436 ... . خب 79 00:06:07,415 --> 00:06:08,755 ... اها ايناهاش 80 00:06:08,790 --> 00:06:10,296 اون هيچ وصيت نامه اي بجا نگذاشته 81 00:06:10,332 --> 00:06:12,777 احتمالا بخاطر همين پيدا کردنتون انقدر طول کشيده 82 00:06:12,812 --> 00:06:14,855 اونها به نزديک ترين وارث اش که پدرتون باشه مراجعه کردن 83 00:06:14,890 --> 00:06:16,062 ولي ايشون فوت شدن 84 00:06:16,096 --> 00:06:17,235 بهتون تسليت مي گم 85 00:06:17,269 --> 00:06:19,347 شما وارث بعدي ميشيد 86 00:06:19,382 --> 00:06:25,482 ! شما وارث ششصد و بيست و يک هزار و پونصد و پنجاه و يک دلار و سي و سه سنت هستيد 87 00:07:45,838 --> 00:07:48,852 دن الاديو " کي قراره برسن ؟" 88 00:07:49,857 --> 00:07:52,067 بذاريد اول ببينيم وضعيت پخت مواد چطور پيش ميره 89 00:07:52,871 --> 00:07:54,880 شيمي دانتون کيه ؟ 90 00:07:57,894 --> 00:07:59,877 مسخره کردين ؟ 91 00:08:00,870 --> 00:08:02,852 داره مي پرسه شيمي دان اينجا کيه - منم - 92 00:08:03,845 --> 00:08:06,819 خب فکر کنم به اندازه کافي باهم آشنا شديم 93 00:08:07,811 --> 00:08:09,794 بريم سره کارمون 94 00:08:34,439 --> 00:08:36,225 پس اسيد " فنيل لاکتيک" کجاست ؟ 95 00:08:37,217 --> 00:08:40,191 لطفا اسيد " فنيل لاکتيک" رو نشونش بديد 96 00:08:41,184 --> 00:08:43,711 ما خودمون از قبل با مواد آلي ترکيبش کرديم| 97 00:08:43,810 --> 00:08:45,150 تمام اجزاي ترکيب شدش اينجان 98 00:08:47,869 --> 00:08:49,291 خودشون با مواد آلي ترکيبش کردن 99 00:08:50,615 --> 00:08:52,218 چي ؟ 100 00:08:53,990 --> 00:08:55,727 من همچين کاري نمي کنم 101 00:08:56,729 --> 00:08:58,061 مشکلي پيش اومده ؟ 102 00:08:58,569 --> 00:09:01,575 ببين من بايد اسيد " فنيل لاکتيک " خودمو داشته باشم 103 00:09:01,609 --> 00:09:03,112 درست همونطور که خودم باهاش کار مي کردم 104 00:09:03,146 --> 00:09:05,218 من اينجوري مي تونم درستش کنم 105 00:09:08,175 --> 00:09:11,179 مشکله آقاي پينکمن اينه که چرا اسيد ها 106 00:09:11,680 --> 00:09:14,184 قبل از رسيدنش ترکيب شدن 107 00:09:16,188 --> 00:09:19,192 هر دانشجوي سال اول شيمي مي دونه چطور با اسيد ترکيب شده کار کنه 108 00:09:20,195 --> 00:09:22,197 اين ديگه چه جور آدم ناشي ــه که برامون آورديد ؟ 109 00:09:22,495 --> 00:09:24,001 چي ميگه ؟ 110 00:09:24,231 --> 00:09:26,368 داريم مذاکره مي کنيم - اين مسخرس - 111 00:09:26,770 --> 00:09:30,375 من اجازه نمي دم ادمي که به اندازه يه بچه بارش نيست و حتي نمي تونه " فنيل لاکتيک " رو ترکيب کنه 112 00:09:30,777 --> 00:09:32,680 به تجحيزات من دست بزنه 113 00:09:32,985 --> 00:09:37,796 به اين کوني بگو اگه دلش مي خواد روش تهيه ي توليدات من رو ياد بگيره 114 00:09:37,830 --> 00:09:41,004 بايد همونطور که من ميگم انجامش بده 115 00:09:47,420 --> 00:09:48,615 من انگليسي مي فهمم 116 00:09:48,649 --> 00:09:51,970 پس بايد بفهمي که کوني يعني چي 117 00:09:52,004 --> 00:09:55,888 حالا برو " اسيد فنيل لاکتيک " منو جور کن کوني 118 00:09:57,518 --> 00:10:00,206 چقدر طول مي کشه تا چيزايي که مي خواد رو تهيه کنيد ؟ 119 00:10:00,240 --> 00:10:02,499 نمي دونم 120 00:10:02,533 --> 00:10:04,957 حداقل چند ساعتي طول مي کشه - تا اون موقع مي تونيم صبر کنيم - 121 00:10:04,991 --> 00:10:08,212 و در مورد وضعيت اين آزمايشگاه صحبت کنيم 122 00:10:08,246 --> 00:10:10,039 شما اينجا هيچ استانداردي براي کار با وسائل تون نداريد ؟ 123 00:10:11,600 --> 00:10:14,023 اينجارو گند گرفته 124 00:10:14,057 --> 00:10:16,846 خيلي خب ، بايد هرچي تانکر هست ، هرچي مخزن توليد هست رو ضد عفوني کنيم 125 00:10:16,880 --> 00:10:18,805 هر سطحي که روش پخت مواد صورت مي گيره 126 00:10:18,839 --> 00:10:21,926 و بعد بايد هرگونه منبع و مخزن احتمالي آلودگي که پيدا کرديم رو از اينجا خارج کنيد 127 00:10:21,960 --> 00:10:25,812 تازه اون موقع اس که مي تونيم شروع به پخت کنيم 128 00:10:25,847 --> 00:10:27,240 افتاد ؟ 129 00:10:30,263 --> 00:10:32,621 فکر کردي کي هستي ؟ 130 00:10:35,745 --> 00:10:37,603 من آدميم که رئيس ات دستور داده بياد اينجا 131 00:10:37,638 --> 00:10:39,496 تا بهت نشون بده چطور مواد درست کني 132 00:10:39,531 --> 00:10:42,951 و اگه اين شکلي داري آزمايشگات رو نگه ميداري ، تعجبي نداره 133 00:10:42,985 --> 00:10:45,808 خوش شناس بودي که تا الان ننداختت بيرون 134 00:10:45,842 --> 00:10:48,133 حالا هم اگه نمي خوايي همچين اتفاقي بي افته 135 00:10:48,167 --> 00:10:51,089 پيشنهاد مي کنم انقدر مثل هرزه ها غرغر نکني 136 00:10:51,124 --> 00:10:53,448 و کاري که مي گم رو بکني 137 00:11:09,376 --> 00:11:11,405 تميز مي کنيم 138 00:12:13,178 --> 00:12:14,463 شما با منزل والتر وايت تماس گرفتيد 139 00:12:14,498 --> 00:12:16,426 لطفا پس از شنيدن صداي بوق ، نام ، شماره 140 00:12:16,461 --> 00:12:17,713 و پيغام خود را بگذاريد 141 00:12:17,747 --> 00:12:19,371 ممنون 142 00:12:19,407 --> 00:12:21,470 بابا ؟ هستي ؟ 143 00:12:21,505 --> 00:12:22,925 من بيرونم 144 00:12:22,960 --> 00:12:24,584 حالت خوبه ؟ 145 00:12:24,619 --> 00:12:26,479 مي دونم خونه اي. ماشينت اينجاس 146 00:12:26,514 --> 00:12:27,935 به تولدم نرسيدي 147 00:12:27,970 --> 00:12:30,406 که باعث ميشه فکر کنم يه اتفاقايي افتاده 148 00:12:30,440 --> 00:12:33,723 مجبورم به پليس زنگ بزنم 149 00:12:33,757 --> 00:12:35,652 ديگه نميدونم چيکار کنم 150 00:12:49,561 --> 00:12:50,762 بابا ؟ 151 00:12:53,632 --> 00:12:57,401 اگه دلت مي خواد بيا تو 152 00:13:03,542 --> 00:13:05,244 چه بلايي سرت اومده ؟ 153 00:13:09,216 --> 00:13:11,918 چي شده ؟ 154 00:13:16,357 --> 00:13:18,793 با يکي دعوا کردم 155 00:13:18,827 --> 00:13:19,927 منظورت چيه دعوا کردي ؟ 156 00:13:19,962 --> 00:13:21,829 دعوا سره چي ؟ 157 00:13:24,266 --> 00:13:25,967 نمي خواي باهام حرف بزني ؟ 158 00:13:27,903 --> 00:13:30,272 چيکار داري مي کني ؟ 159 00:13:30,306 --> 00:13:31,573 به مامان زنگ مي زنم 160 00:13:31,608 --> 00:13:32,642 اينکارو نکن 161 00:13:34,245 --> 00:13:37,113 ... ببين من 162 00:13:37,148 --> 00:13:39,582 ممنون که نگرانم بودي 163 00:13:39,617 --> 00:13:40,984 من حالم خوبه 164 00:13:49,028 --> 00:13:53,765 فقط به مادرت زنگ نزن 165 00:13:54,967 --> 00:13:56,701 چرا نزنم ؟ 166 00:13:58,671 --> 00:14:00,266 ... چون که 167 00:14:01,795 --> 00:14:03,254 داشتم قمار مي کردم 168 00:14:06,073 --> 00:14:08,719 اگه به مادرت بگي 169 00:14:08,755 --> 00:14:11,232 خدايا... اگه بهش بگي 170 00:14:11,267 --> 00:14:14,118 ديگه هيچ وقت سره اين قضيه ولم نمي کنه 171 00:14:14,153 --> 00:14:16,122 خواهش ميکنم 172 00:14:21,556 --> 00:14:24,374 ميشه بين خودمون نگه اش داريم ؟ 173 00:14:24,408 --> 00:14:25,936 اينکارو برام مي کني ؟ 174 00:14:27,023 --> 00:14:30,486 پيش خودت نگه اش دار 175 00:14:32,118 --> 00:14:33,848 متوجه نميشم 176 00:14:33,883 --> 00:14:35,784 سره چي دعوا کردي ؟ 177 00:14:35,819 --> 00:14:37,787 و با کي ؟ 178 00:14:52,999 --> 00:14:54,696 من اشتباه کردم 179 00:15:02,576 --> 00:15:04,510 تقصير خودم بود 180 00:15:10,622 --> 00:15:11,809 مي دونستم اينجوري ميشه 181 00:15:11,844 --> 00:15:15,103 بابا ، اشکالي نداره 182 00:15:18,126 --> 00:15:20,909 همش تقصير خودمه 183 00:15:23,728 --> 00:15:28,506 ... متاسفم 184 00:15:33,251 --> 00:15:34,865 ... . متاسفم 185 00:15:34,901 --> 00:15:37,066 ... بابا 186 00:15:37,101 --> 00:15:38,578 بيا اينجا 187 00:15:40,159 --> 00:15:44,008 اشکالي نداره 188 00:15:47,136 --> 00:15:49,506 چيزي نيست 189 00:15:49,541 --> 00:15:51,396 خواهش مي کنم... . چيزي نيست 190 00:15:51,432 --> 00:15:53,046 منو نگاه کن... . منو نگاه کن 191 00:15:54,078 --> 00:15:55,280 اشکالي نداره 192 00:15:55,315 --> 00:15:57,515 ... يالا ديگه 193 00:15:57,550 --> 00:15:59,268 بيخيال 194 00:16:07,691 --> 00:16:09,924 چيزي نيست 195 00:16:14,807 --> 00:16:19,267 تولدت چطور بود ؟ 196 00:16:20,778 --> 00:16:23,565 خوب بود. حالا استراحت کن 197 00:16:23,599 --> 00:16:24,746 باشه 198 00:16:27,667 --> 00:16:29,076 ماشين جديد گرفتين ؟ 199 00:16:30,718 --> 00:16:33,275 تا اينجا با ماشين جديدت اومدي ؟ 200 00:16:33,309 --> 00:16:34,260 اره 201 00:16:38,165 --> 00:16:39,607 خوبه 202 00:16:40,920 --> 00:16:42,494 دوستش داري ؟ 203 00:16:44,365 --> 00:16:46,825 معلومه 204 00:16:46,859 --> 00:16:48,499 ازش خوشم مياد 205 00:16:49,714 --> 00:16:51,485 دست فرمونش خيلي خوبه 206 00:16:52,831 --> 00:16:55,127 ... خوبه جسي 207 00:19:09,502 --> 00:19:11,404 ! همينه 208 00:19:12,520 --> 00:19:13,732 آفرين 209 00:19:17,114 --> 00:19:18,394 ... . بالاخره يکي تونست 210 00:19:21,364 --> 00:19:23,083 واقعا ؟ 211 00:19:23,117 --> 00:19:24,230 يعني چي ؟ 212 00:19:24,265 --> 00:19:25,343 يعني اينجا مي موني 213 00:19:25,378 --> 00:19:27,198 حالا ديگه به کارتل تعلق داري 214 00:19:35,905 --> 00:19:37,927 نمي توني با اين شکل و قيافه بياي به محل کار من 215 00:19:37,962 --> 00:19:39,613 مردم راحت مي شناسنت 216 00:19:39,648 --> 00:19:44,704 عکست رو تا شعاع چهار کيلومتري رو تمام ايستگاه هاي اتوبوس زدن 217 00:19:44,910 --> 00:19:46,867 به هرحال ادم هاي معروف هم بايد ماشينشون رو تميز کنن 218 00:19:46,901 --> 00:19:48,957 درست مثل بقيه 219 00:19:48,992 --> 00:19:51,589 ببين اگه کاره مهمي نبود نمي اومدم اينجا 220 00:19:51,623 --> 00:19:53,612 خب ؟ - جريان چيه ؟ - 221 00:19:53,647 --> 00:19:57,288 همونطور که گفتي با اقاي بنيکي ملاقات کردم 222 00:19:57,323 --> 00:20:01,639 که البته بازم واضح و آشکار مي گم که اصلا فکره خوبي نبود 223 00:20:01,674 --> 00:20:05,552 اره ولي از زندان رفتن که بهتره ، نه ؟ 224 00:20:05,586 --> 00:20:06,900 تقريبا 225 00:20:06,936 --> 00:20:09,295 که به خاطر همين هم هزينه اي که داده بودي رو بهش پرداخت کردم 226 00:20:09,331 --> 00:20:10,814 خوبه 227 00:20:10,849 --> 00:20:13,344 يعني فکرشم نمي کردم باور کنه 228 00:20:13,379 --> 00:20:14,980 !! عمه برگيت يعني چي ؟؟ 229 00:20:15,015 --> 00:20:17,618 ولي شانست گرفت 230 00:20:17,652 --> 00:20:20,122 فکر کنم وقتي مردم صفراي زير اسکناس رو مي بينن 231 00:20:20,156 --> 00:20:21,624 هيپنوتيزم ميشن و هوش از سرشون ميره 232 00:20:21,658 --> 00:20:22,725 خيلي خب. حالا بگو مشکل چيه 233 00:20:22,759 --> 00:20:24,728 بذرا اينجوري بهت بگم که من و تو 234 00:20:24,762 --> 00:20:28,831 زياد نظرمون در مورد اين يارو به هم نزديک نيست| 235 00:20:29,034 --> 00:20:30,602 بنابراين يه نگاه به حساب بانکيش کردم 236 00:20:30,636 --> 00:20:32,337 و يه کپي از ريز خريد هاش گرفتم 237 00:20:32,371 --> 00:20:35,474 اگه ممکنه يه نگاهي به زمان و تاريخش بنداز 238 00:20:38,813 --> 00:20:43,085 3:54دقيقه ي عصر ديروز 239 00:20:43,119 --> 00:20:45,055 سه ساعت بعد از اينکه از دفتر من خارج شده 240 00:20:45,089 --> 00:20:48,460 اون يه مرسدس بنز سري اس ال خريده 241 00:20:48,494 --> 00:20:50,864 در واقع کرايه اش کرده اما براش 4500 دلار گرو گذاشته 242 00:20:50,898 --> 00:20:52,599 ماهي هم 1830 دلار براش ميده 243 00:20:52,633 --> 00:20:54,068 فول آپشن 244 00:20:54,103 --> 00:20:56,070 يعني حتي فرمون اسپورت هم براش گذاشته 245 00:20:56,105 --> 00:20:58,007 اما بيشتر از 6300 دلار نميشه 246 00:20:58,042 --> 00:21:00,945 که به سازمان ماليات نيازي نيست گزارش داده بشه 247 00:21:00,979 --> 00:21:02,113 با خودم گفتم شايد بخواي بدوني 248 00:21:02,147 --> 00:21:05,451 همونطور که بهت گفتم براي اين کار بي ميلم 249 00:21:11,427 --> 00:21:12,661 الان کجاست ؟ 250 00:22:11,372 --> 00:22:12,573 سلام 251 00:22:16,765 --> 00:22:18,137 چطوري ؟ 252 00:22:21,023 --> 00:22:22,808 خوبم 253 00:22:30,606 --> 00:22:32,632 تو چطوري ؟ 254 00:22:34,247 --> 00:22:38,060 منم خوبم اما مادرت بايد حسابي نگران شده باشه 255 00:22:40,018 --> 00:22:41,357 من ديشب بهش زنگ زدم 256 00:22:44,828 --> 00:22:48,776 بهش گفتم شب رو خونه ي لوئيس اينا مي مونم 257 00:22:48,811 --> 00:22:50,905 مشکلي نيست 258 00:22:50,941 --> 00:22:55,509 خب حالت چطوره الان ؟ 259 00:22:58,669 --> 00:23:00,179 خوبم پسرم 260 00:23:00,214 --> 00:23:01,451 من 261 00:23:05,127 --> 00:23:06,499 من 262 00:23:08,252 --> 00:23:12,888 از اين مسکن هايي که از عمل جراحيم 263 00:23:12,924 --> 00:23:14,982 برام مونده بود برداشتم 264 00:23:15,018 --> 00:23:17,937 و يه تصميم خدا هم گرفتم که 265 00:23:17,973 --> 00:23:20,410 اونا رو با چند تا آبجو برم بالا 266 00:23:22,918 --> 00:23:26,076 اعتراف مي کنم الان حالم خيلي عالي نيست 267 00:23:26,113 --> 00:23:29,385 اما خوبم در کل 268 00:23:30,359 --> 00:23:32,693 کاش مي تونستم برگردم به ديشب 269 00:23:32,726 --> 00:23:34,833 روز تولدت بود اين مساله نبايد تو ذهنت باشه 270 00:23:34,867 --> 00:23:36,454 اشکالي نداره 271 00:23:36,488 --> 00:23:37,589 نه ، خيلي هم اشکال داره 272 00:23:37,623 --> 00:23:39,146 من پدرتم 273 00:23:39,179 --> 00:23:40,865 و دوست ندارم 274 00:23:40,898 --> 00:23:43,264 ... ديشب برات بشه 275 00:23:43,297 --> 00:23:48,096 تو جدا 276 00:23:48,129 --> 00:23:51,208 نبايد منو تو ذهنت اونطوري تصور کني 277 00:23:52,668 --> 00:23:53,965 چطوري ؟ 278 00:23:57,694 --> 00:24:00,774 متوجه نميشم 279 00:24:12,707 --> 00:24:15,008 وقتي 6 سالم بود پدرم فوت شد 280 00:24:15,041 --> 00:24:16,207 تو که اينو مي دوني ، درسته ؟ 281 00:24:16,241 --> 00:24:17,407 آره 282 00:24:20,164 --> 00:24:22,077 اون مبتلا به بيماري هانتينگتون بود 283 00:24:22,110 --> 00:24:24,898 اين 284 00:24:24,931 --> 00:24:28,271 بخشي از مغز ُ نابود مي کنه 285 00:24:28,304 --> 00:24:31,643 روي کنترل ماهيچه تاثير مي ذاره و طرف کم کم دچار جنون ميشه 286 00:24:31,676 --> 00:24:33,815 اين يه بيماريه کثيف و نکبت ـه 287 00:24:33,848 --> 00:24:36,023 ارثي و ژنتيکيه 288 00:24:36,057 --> 00:24:38,198 مادرم ترسيد نکنه منم به ارث برده باشم 289 00:24:38,232 --> 00:24:41,712 بخاطر همين وقتي بچه بودم روي من يه سري آزمايش کردن 290 00:24:41,748 --> 00:24:43,486 که نشون داد من مشکلي ندارم 291 00:24:45,227 --> 00:24:51,252 وقتي من چهار 5 ساله بودم پدرم خيلي وضعيت بيماريش بد شد 292 00:24:51,286 --> 00:24:53,125 اوقات زيادي رو تو بيمارستان گذروند 293 00:24:59,552 --> 00:25:02,095 مادرم درباره ي پدرم داستان هاي 294 00:25:02,129 --> 00:25:04,571 زيادي برام تعريف مي کرد 295 00:25:04,607 --> 00:25:06,546 هميشه از پدر حرف مي زد 296 00:25:08,087 --> 00:25:10,897 من خيلي چيزا درباره ي شخصيت و خصوصيات اخلاقيش مي دونستم 297 00:25:10,932 --> 00:25:12,839 اينکه با مردم چطوري رفتار مي کرد 298 00:25:12,873 --> 00:25:14,980 حتي مي دونستم گوشت استيک رو چجوري دوست داره بخوره 299 00:25:15,014 --> 00:25:16,238 تقريبا نيم پز 300 00:25:16,272 --> 00:25:18,090 درست مثل تو 301 00:25:20,540 --> 00:25:24,079 من يه سري چيزها از بابام مي دونستم 302 00:25:24,113 --> 00:25:25,634 کلي اطلاعات داشتم 303 00:25:25,668 --> 00:25:29,405 همش بخاطر اينه که اطرافيانم اينا رو بهم مي گفتن 304 00:25:29,439 --> 00:25:32,912 اونا اين تصوير از پدرم رو 305 00:25:32,946 --> 00:25:36,288 براي ايجاد کردن 306 00:25:36,321 --> 00:25:38,438 و من هميشه اينطوري وانمود مي کردم که 307 00:25:38,472 --> 00:25:41,019 پدرم همينطوري بوده 308 00:25:41,053 --> 00:25:42,409 که اينطوري به ياد بيارمش 309 00:25:42,443 --> 00:25:44,791 اما همش دروغ بود 310 00:25:44,826 --> 00:25:51,839 در حقيقت ، من فقط يه خاطره ي واقعي از پدرم تو ذهنم دارم 311 00:25:55,215 --> 00:25:57,959 بايد درست قبل مرگش بوده باشه 312 00:25:57,993 --> 00:26:00,671 مادرم منو براي ملاقاتي مي بره بيمارستان پيشش 313 00:26:00,706 --> 00:26:03,715 و من بوي اونجا رو يادمه 314 00:26:03,749 --> 00:26:05,072 بوي مواد شيميايي 315 00:26:05,105 --> 00:26:07,891 انگار اونا از هر ماده ي تميزکننده اي 316 00:26:07,927 --> 00:26:10,543 که تو شعاع 50 مايلي اونجا پيدا کرده بودن 317 00:26:10,577 --> 00:26:12,208 استفاده مي کردن 318 00:26:13,807 --> 00:26:16,729 جوري که به نظر نمي خواستن بوي آدم هاي مريض رو حس کنن 319 00:26:18,498 --> 00:26:20,264 بوي زننده ي ماده ي پاک کننده و 320 00:26:20,299 --> 00:26:21,827 لايسول ميومد 321 00:26:21,862 --> 00:26:23,900 مي تونستي احساسش کني که داره توي شش هات پر ميشه 322 00:26:25,024 --> 00:26:29,577 بگذريم ، اوني که روي تخت دراز کشيده بود 323 00:26:29,611 --> 00:26:31,107 پدرم بود 324 00:26:33,826 --> 00:26:37,563 درهم رفته بود 325 00:26:40,657 --> 00:26:46,502 مادرم منو ميزاره رو پاش 326 00:26:46,536 --> 00:26:48,133 خودش هم مي شينه کنارش رو تخت 327 00:26:48,168 --> 00:26:51,089 که بتونم خوب بابا رو نگاهش کنم 328 00:26:52,314 --> 00:26:54,862 اما در واقع اون منو مي ترسوند 329 00:26:58,398 --> 00:27:01,115 و داشت درست بهم نگاه مي کرد 330 00:27:03,121 --> 00:27:06,790 اما مطمئن نبودم اصلا منو شناخته باشه 331 00:27:12,467 --> 00:27:14,709 و مادربزرگت 332 00:27:14,744 --> 00:27:16,408 داشت حرف مي زد 333 00:27:16,443 --> 00:27:20,622 سعي مي کنه مثل هميشه اش خوشرو باشه 334 00:27:20,658 --> 00:27:23,783 اما تنها چيزي که من يادم مياد 335 00:27:23,818 --> 00:27:26,843 نفس کشيدنش ـه 336 00:27:29,189 --> 00:27:31,327 اوه اين 337 00:27:33,399 --> 00:27:37,017 اين صداي تند تند نفس زدنش 338 00:27:37,052 --> 00:27:40,702 مثل جوري که وقتي اسپري نقاشي رو تکون ميدي 339 00:27:46,888 --> 00:27:49,223 انگار توش خالي بود 340 00:27:54,554 --> 00:27:55,837 بگذريم 341 00:27:59,030 --> 00:28:02,813 اين تنها خاطره اي واقعي هستش که من از پدرم يادمه 342 00:28:07,519 --> 00:28:11,532 دوست ندارم منو طوري که ديشب بودم به ذهنت بسپاري 343 00:28:14,428 --> 00:28:16,105 نمي خوام که 344 00:28:16,139 --> 00:28:18,046 وقتي من مُردم اون بشه خاطره اي 345 00:28:18,080 --> 00:28:19,560 که از من برات مي مونه 346 00:28:21,338 --> 00:28:24,199 تو رو اونطوري بخاطر آوردن 347 00:28:26,338 --> 00:28:28,279 انقدرها هم که ميگي بد نيست 348 00:28:30,945 --> 00:28:33,873 چيزي که از به ياد آوردنت بده و اذيت مي کنه 349 00:28:35,256 --> 00:28:38,282 طوري که تو اين يه سال اخير بودي هستش 350 00:28:39,994 --> 00:28:42,691 لااقل ديشب تو 351 00:28:42,724 --> 00:28:45,026 تو خودت بودي 352 00:28:45,060 --> 00:28:46,606 مي دوني چي ميگم ؟ 353 00:28:53,482 --> 00:28:54,694 خدافظ 354 00:29:25,558 --> 00:29:26,870 نبايد الان يه جايي باشي ؟ 355 00:29:30,679 --> 00:29:33,407 خب اساسا اون يه وقفه ي موقتي بود 356 00:29:33,442 --> 00:29:34,620 اما اگه بهمون 2 هفته وقت بدي 357 00:29:34,655 --> 00:29:37,821 همه چيز آماده و مهياست 358 00:29:37,856 --> 00:29:40,449 باشه ، باهاشون حرف بزن و برگرد پيشم ، باشه ؟ 359 00:29:42,943 --> 00:29:44,964 باشه ممنون تانيا 360 00:29:44,998 --> 00:29:46,378 باشه حتما 361 00:29:46,414 --> 00:29:47,794 به بچه ها سلام برسون 362 00:29:47,828 --> 00:29:49,931 سلام سلام 363 00:29:50,984 --> 00:29:52,305 چه سورپرايز خوبي 364 00:29:52,341 --> 00:29:53,662 چي شده ؟ 365 00:29:53,697 --> 00:29:56,207 گفتم همينطوري بيام يه سري بزنم و ببينم اوضاع چطور پيش ميره 366 00:29:56,241 --> 00:29:57,767 خب اوضاع 367 00:29:57,802 --> 00:29:59,735 اوضاع 180 درجه عوض شده 368 00:29:59,770 --> 00:30:00,854 يه جورايي ديوونه کننده ست 369 00:30:00,889 --> 00:30:02,244 اوه جدي ؟ 370 00:30:02,280 --> 00:30:03,669 فکر کنم دست قضا و قدر تو کاره 371 00:30:03,705 --> 00:30:06,214 يه سري خبر خوب دارم خبرهاي خيلي خوب 372 00:30:06,248 --> 00:30:09,876 و دوباره مي خوام کار رو راه بندازم 373 00:30:11,980 --> 00:30:13,335 واو 374 00:30:13,371 --> 00:30:15,710 آره فکر کنم خيلي هم نمي گذره که کارو تعطيل کرديم 375 00:30:15,746 --> 00:30:17,508 پس بايد بتونيم اکثر قرارداد هامون ُ پس بگيريم 376 00:30:17,543 --> 00:30:18,797 بشين 377 00:30:18,832 --> 00:30:20,222 ممنونم 378 00:30:20,256 --> 00:30:23,919 اين... خداي من... اين 379 00:30:25,310 --> 00:30:26,869 فوق العاده ست 380 00:30:26,904 --> 00:30:29,175 اصلا چطور ممکنه ؟ 381 00:30:29,210 --> 00:30:35,417 من يه تزريق پول خيلي غيرمنتظره داشتم 382 00:30:36,673 --> 00:30:39,047 فکر کنم يکي حواسش به منه 383 00:30:39,081 --> 00:30:41,387 آره 384 00:30:41,423 --> 00:30:44,900 اون که بيرونه مال توئه ؟ 385 00:30:44,933 --> 00:30:48,088 آره مي دوني 386 00:30:48,121 --> 00:30:50,504 سر قرار با مشتري ها نمي تونم با يه تيکه آهن پاره حاضر بشم 387 00:30:50,537 --> 00:30:51,952 بايد اون حضور و تصوير موفق رو با خودت داشته باشي 388 00:30:51,985 --> 00:30:53,208 آره درسته 389 00:30:53,242 --> 00:30:57,234 پس اون مشکل سازمان ماليات حل شد ديگه ؟ 390 00:30:57,267 --> 00:30:58,908 آره داره حل ميشه 391 00:30:58,941 --> 00:31:00,229 پس پولشون رو دادي ؟ 392 00:31:00,261 --> 00:31:01,678 خب هنوز نه ، اما ميدم 393 00:31:03,096 --> 00:31:04,318 کي ؟ 394 00:31:04,351 --> 00:31:07,507 خب ، به همين راحتيا نيستش 395 00:31:07,540 --> 00:31:10,179 مساله اينه 396 00:31:10,212 --> 00:31:12,336 من هيچوقت يه وکيل قانوني کاردرست نداشتم 397 00:31:12,370 --> 00:31:13,753 پس داشتم با خودم فکر مي کردم که 398 00:31:13,786 --> 00:31:16,522 بايد يه نفر اينکاره رو استخدام کنم 399 00:31:16,555 --> 00:31:17,810 کسي که شايد بتونه يه راه حل بهتر رو پيش پام بذاره 400 00:31:17,843 --> 00:31:20,804 هيچ اقدام بهتري وجود نداره تد 401 00:31:20,837 --> 00:31:23,282 قضيه اينه که تو بايد ماليات هاي عقب افتاده ت رو بپردازي 402 00:31:23,316 --> 00:31:24,442 جريمه هات هم بپردازي 403 00:31:24,475 --> 00:31:26,309 تا نري زندان 404 00:31:26,342 --> 00:31:27,780 اقدام درست اينه 405 00:31:27,814 --> 00:31:31,229 پس بيا الان اولويت هامون رو به ترتيب کنيم ، باشه ؟ 406 00:31:31,263 --> 00:31:36,484 خب اولويت من اينه که کارمو دوباره راه بندازم 407 00:31:36,519 --> 00:31:38,293 و کارمندهامو برگردونم سر کار و بهشون حقوق بدم 408 00:31:38,327 --> 00:31:41,105 تا بتونن پول اجاره و رهن خونه شون رو بدن 409 00:31:41,139 --> 00:31:44,786 درسته اما فکر کنم کارمنداتم موافق باشن که 410 00:31:44,821 --> 00:31:47,934 تو اول بايد وضعيت ماليت رو تحت کنترل بگيري 411 00:31:47,968 --> 00:31:49,206 تا بتوني بهشون کمک کني 412 00:31:50,245 --> 00:31:52,989 نکنه استخدام سازمان ماليات شدي ؟ 413 00:31:53,024 --> 00:31:55,132 نه ، دارم ميگم من 414 00:31:55,167 --> 00:31:58,748 اين وسوسه ي راه اندازي مجدد کسب و کار رو درک مي کنم 415 00:31:58,782 --> 00:32:00,087 شايد قضا و قدر ازت مي خواد 416 00:32:00,122 --> 00:32:03,033 که بدهکاريت رو بپردازي 417 00:32:06,215 --> 00:32:08,926 اسکايلر اين پول منه 418 00:32:12,844 --> 00:32:14,216 و ما اصلا چرا داريم درباره ي اين بحث مي کنيم ؟ 419 00:32:14,250 --> 00:32:16,190 تو ديگه بخشي از زندگي من نيستي 420 00:32:16,226 --> 00:32:19,924 تصميمي که ضمنا خودت گرفتيش 421 00:32:19,958 --> 00:32:22,556 بخاطر همين نمي فهمم چرا داري تو اين قضيه سرکوفت مي زني بهم 422 00:32:24,591 --> 00:32:26,055 تد ، اين رو زندگي هر دومون تاثير ميذاره 423 00:32:26,090 --> 00:32:27,355 نه نميذاره 424 00:32:27,390 --> 00:32:28,821 دارم بهت ميگم بهتره بيخيالش بشي 425 00:32:28,856 --> 00:32:31,721 تو بايد با اون پول تا آخر اين ماه 426 00:32:31,756 --> 00:32:33,354 بدهي هات رو بدي 427 00:32:33,389 --> 00:32:35,188 که به سازمان ماليات کتبا تعهد دادي 428 00:32:35,222 --> 00:32:36,521 همينکارو مي کني 429 00:32:36,555 --> 00:32:38,754 به همين سادگياست 430 00:32:40,588 --> 00:32:41,754 باشه 431 00:32:43,455 --> 00:32:45,021 باشه حسب الامر شما 432 00:32:45,055 --> 00:32:46,722 يعني چي ؟ 433 00:32:46,756 --> 00:32:49,854 يعني آره ؟ چون واقعا مي خوام "آره" بشنوم ، تد 434 00:32:49,889 --> 00:32:52,654 خيلي خب اسکايلر بهت ميگم يعني چي 435 00:32:52,688 --> 00:32:55,487 يعني در بهترين حالت مودبانه ي ممکن 436 00:32:55,521 --> 00:32:56,754 در خروج اونجاست 437 00:32:56,788 --> 00:32:59,420 و دعوتت مي کنم به... مي دوني ديگه 438 00:32:59,455 --> 00:33:01,187 و ممنون از نگرانيت 439 00:33:01,221 --> 00:33:02,853 اما حرفام در اين مورد تموم شد 440 00:33:31,417 --> 00:33:35,848 فکر مي کني از کي دقيقا 600 هزار دلار گرفتي ، تد ؟ 441 00:33:38,183 --> 00:33:39,881 عمه برگت جون ؟ 442 00:33:41,882 --> 00:33:43,048 کار تو بوده ؟ 443 00:33:44,814 --> 00:33:45,984 آره 444 00:34:22,458 --> 00:34:25,099 اين کارا چيه ديگه ؟ 445 00:34:25,133 --> 00:34:26,303 من حق راي ندارم ؟ 446 00:34:26,665 --> 00:34:28,738 بايد برا هميشه اينجا بمونم ؟ 447 00:34:30,881 --> 00:34:32,385 اينو بهت قول ميدم 448 00:34:33,591 --> 00:34:36,367 يا همه با هم ميريم خونه يا هيچکدوم نميريم 449 00:34:38,374 --> 00:34:39,711 حالا آروم باش 450 00:34:45,365 --> 00:34:47,003 پاشو وايسا 451 00:35:29,475 --> 00:35:30,111 بيا اينجا 452 00:35:45,745 --> 00:35:46,881 گوستاوو 453 00:35:46,903 --> 00:35:48,886 خيلي خوشحالم کردي 454 00:35:48,908 --> 00:35:52,896 بالاخره سر عقل اومدي 455 00:35:58,933 --> 00:36:02,921 اين شما و اينم توليد کننده ي من 456 00:36:06,920 --> 00:36:08,525 اين رئيس جديدته 457 00:36:08,559 --> 00:36:10,899 بهش ميگي دون الاديو| 458 00:36:10,934 --> 00:36:12,372 اينطوري احترامش مي کني 459 00:36:14,944 --> 00:36:16,382 سلام ، مرد جوون 460 00:36:19,957 --> 00:36:22,397 يه کلمه هم اسپانيايي بلد نيست ، مگه نه ؟ 461 00:36:22,398 --> 00:36:23,744 نه 462 00:36:24,969 --> 00:36:27,410 اصلا هم از شيمي سر در نمياره بهتون گفته باشم 463 00:36:28,980 --> 00:36:32,394 اصلا اهميتي نميدم اگه حتي يه پرورش دهنده ي خوک باشه 464 00:36:32,957 --> 00:36:35,377 از تو با اون همه مدرک هاي دانشگاهيت 465 00:36:36,934 --> 00:36:40,348 خيلي بهتر شيشه توليد مي کنه 466 00:36:40,911 --> 00:36:42,336 و بايد 467 00:36:42,337 --> 00:36:44,325 کلي وقت بذاره تا اسپانيايي ياد بگيره 468 00:36:44,916 --> 00:36:45,712 مگه نه ؟ 469 00:36:45,911 --> 00:36:46,904 بله 470 00:36:51,847 --> 00:36:54,267 اون تو چيه ؟ 471 00:36:54,859 --> 00:36:56,256 يه هديه ست ؟ 472 00:37:02,784 --> 00:37:04,210 گوستاوو 473 00:37:04,773 --> 00:37:06,199 تو خيلي دست و دلبازي 474 00:37:07,756 --> 00:37:09,181 اين يه نماد احترام ـه 475 00:37:09,744 --> 00:37:12,164 به افتخار دوستي مجدد ما 476 00:37:22,699 --> 00:37:24,095 ببينيم چي توشه 477 00:37:30,623 --> 00:37:32,079 نه امکان نداره 478 00:37:38,884 --> 00:37:39,898 نگاش کنيد 479 00:37:40,772 --> 00:37:44,258 حتي خود بطريش هم يه تيکه اثر هنريه 480 00:37:44,832 --> 00:37:46,287 حرف نداره 481 00:37:46,862 --> 00:37:47,302 شايد 482 00:37:47,877 --> 00:37:51,362 بهتر باشه با هم بزنيم تو رگ 483 00:37:51,936 --> 00:37:53,392 نظر تو چيه گوستاوو ؟ 484 00:37:54,981 --> 00:37:57,451 اين متعلق به شماست هر چي تو بگي 485 00:38:03,100 --> 00:38:03,540 من ميگم 486 00:38:04,115 --> 00:38:05,570 بزنيمش تو رگ 487 00:38:21,397 --> 00:38:22,823 مراقب باش 488 00:38:23,398 --> 00:38:24,853 اين چيز زيبايي هستش 489 00:38:25,428 --> 00:38:26,862 اگه يه قطره ازش بريزي رو زمين 490 00:38:27,428 --> 00:38:28,862 دستت ُ قطع مي کنم 491 00:38:30,428 --> 00:38:31,863 يالا زود باش 492 00:38:34,039 --> 00:38:35,206 گوستاوو 493 00:38:35,240 --> 00:38:36,407 ممنونم 494 00:38:40,614 --> 00:38:43,450 به مکزيک خوش اومدي 495 00:38:45,454 --> 00:38:47,655 حالا بگو 496 00:38:47,689 --> 00:38:52,194 خيلي از شما ممنونم قربان 497 00:38:52,690 --> 00:38:55,195 دون الاديو ، اين خيلي اعتياد آوره 498 00:38:55,691 --> 00:38:59,196 نبايد سر ِ کار مست باشه 499 00:39:07,614 --> 00:39:08,614 سلامتي 500 00:39:08,615 --> 00:39:01,196 براي تو نه 501 00:39:25,035 --> 00:39:26,068 به سلامتي 502 00:39:26,102 --> 00:39:28,171 به سلامتي 503 00:39:32,640 --> 00:39:34,575 بحث کاري بسه 504 00:39:35,698 --> 00:39:37,202 دخترا رو بياريد 505 00:40:08,420 --> 00:40:10,988 نه من نمي کشم 506 00:40:11,022 --> 00:40:13,124 يالا نه 507 00:40:15,461 --> 00:40:16,627 باشه 508 00:40:31,880 --> 00:40:34,516 گوستاوو 509 00:40:34,708 --> 00:40:35,480 سلامتي برو بالا 510 00:40:37,709 --> 00:40:40,213 گوستاوو من از دستت عصباني نيستم 511 00:40:40,480 --> 00:40:42,223 بايد بهت يه تشر مي زدم 512 00:40:42,722 --> 00:40:46,246 جز اون چه چاره اي داشتم ؟ 513 00:40:47,750 --> 00:40:51,274 ببين ، تو هر 20 سال يه بار 514 00:40:51,542 --> 00:40:53,285 جايگاهت ُ يادت ميره 515 00:40:57,807 --> 00:41:03,342 تو اين کار جايي براي احساسات نيست 516 00:41:03,840 --> 00:41:06,627 تو يکي که بايد اينو خوب بدوني 517 00:41:06,857 --> 00:41:11,387 کار کاره 518 00:41:12,891 --> 00:41:14,404 منو مي بخشيد 519 00:41:14,902 --> 00:41:16,415 کجا ميري ؟ 520 00:41:16,914 --> 00:41:19,432 بايد برم دستشويي اگه ممکنه 521 00:41:25,964 --> 00:41:28,482 توالت رو به گوستاوو نشون بده 522 00:41:28,981 --> 00:41:32,505 و مواظب باش گم نشه 523 00:41:39,038 --> 00:41:40,534 عجله کن 524 00:42:53,364 --> 00:42:54,823 قربان 525 00:44:13,785 --> 00:44:16,540 يه کار مفيدي بکن يه تفنگ جور کن 526 00:44:39,086 --> 00:44:41,576 دون الاديو مُرده 527 00:44:41,841 --> 00:44:43,566 شرکاش مُرده ان 528 00:44:44,059 --> 00:44:48,540 کسي نمونده که براش بجنگيد 529 00:44:49,033 --> 00:44:50,529 جيباتون رو پر کنيد 530 00:44:50,530 --> 00:44:53,513 و زود از اينجا بريد 531 00:44:53,778 --> 00:44:56,498 يا با من بجنگيد و 532 00:44:56,991 --> 00:44:58,487 بميريد 533 00:45:00,520 --> 00:45:02,809 اميدوارم اين سخنرانيت جواب بده 534 00:45:02,843 --> 00:45:04,137 بگيرش 535 00:45:28,003 --> 00:45:29,229 ببين کدوم کليد داره 536 00:45:31,388 --> 00:45:32,383 نه 537 00:45:32,417 --> 00:45:33,910 نه 538 00:45:35,205 --> 00:45:36,664 خيلي خب 539 00:45:41,544 --> 00:45:43,568 هنوز پيش مايي ؟ 540 00:45:43,602 --> 00:45:44,762 برو 541 00:46:05,972 --> 00:46:07,930 مارو از اينجا ببر بيرون بچه